FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 
 
 Saga Twilight - ciekawostki Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Autor Wiadomość
Adrianna
Człowiek



Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 76
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Biłystok

PostWysłany: Pią 4:59, 15 Sie 2008 Powrót do góry

[link widoczny dla zalogowanych]
A czy ktoś może to przetłymaczyc ? Bo za bardzo nie wiem o co w tym tekście chodzi...


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Imagine182
Zły wampir



Dołączył: 21 Lip 2008
Posty: 398
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: pomysł, że Wam to powiem?

PostWysłany: Pią 13:04, 15 Sie 2008 Powrót do góry

z tego co ja widze to jest jakiś fanfick...


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
AsI@
Człowiek



Dołączył: 14 Sie 2008
Posty: 89
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Mielec

PostWysłany: Pią 14:48, 15 Sie 2008 Powrót do góry

Imagine182 napisał:
z tego co ja widze to jest jakiś fanfick...
tak zgadza się to fanfick. gdzieś tu na forum ktoś napisał że nawet dobry Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Tacyen
Dobry wampir



Dołączył: 14 Sie 2008
Posty: 1028
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 29 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pią 15:29, 15 Sie 2008 Powrót do góry

AsI@ napisał:
Imagine182 napisał:
z tego co ja widze to jest jakiś fanfick...
tak zgadza się to fanfick. gdzieś tu na forum ktoś napisał że nawet dobry Wink

A z tego co ja go czytałam zawiera bardzo interesujące treści, które jak mi sie wydaje dostępne są >18^^


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Amy Cullen
Człowiek



Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 86
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kielce

PostWysłany: Pią 16:07, 15 Sie 2008 Powrót do góry

Dlaczego zaraz interesujące treści, Taycen? Laughing xD


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Imagine182
Zły wampir



Dołączył: 21 Lip 2008
Posty: 398
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: pomysł, że Wam to powiem?

PostWysłany: Pią 16:35, 15 Sie 2008 Powrót do góry

wiesz... pewnie takie czerwono onetowe jak to ktoś gdzieś już określił xD


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
constance
Człowiek



Dołączył: 15 Lip 2008
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: wlkp

PostWysłany: Pią 17:56, 15 Sie 2008 Powrót do góry

he he, tak, ja pisalam, ze nawet niezly Wink
i lepszy od spiral static Laughing

nigdy nie przepadalam za tego typu tworczoscia, ale niektore sa godne uwagi. polecam jeszcze ten:
[link widoczny dla zalogowanych]

Laughing Laughing Laughing Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
talia
Dobry wampir



Dołączył: 30 Lip 2008
Posty: 962
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 40 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 18:35, 15 Sie 2008 Powrót do góry

Jak ktoś chce naprawde dobrze napisane fan fic to niech przejrzy:

[link widoczny dla zalogowanych] (Wczesny "Twilight" kiedy Edward myśli o Belli i po raz pierwszy włamuje się do jej domu, EPOV)

[link widoczny dla zalogowanych]
(Rozwinięcie BD, dla tych co stwierdzą, że w książce było za mało treści... hmm... stymulujących^^)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
wampirek
Dobry wampir



Dołączył: 01 Sie 2008
Posty: 1124
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 19:04, 15 Sie 2008 Powrót do góry

talia napisał:
Jak ktoś chce naprawde dobrze napisane fan fic to niech przejrzy:

[link widoczny dla zalogowanych] (Wczesny "Twilight" kiedy Edward myśli o Belli i po raz pierwszy włamuje się do jej domu, EPOV)

[link widoczny dla zalogowanych]
(Rozwinięcie BD, dla tych co stwierdzą, że w książce było za mało treści... hmm... stymulujących^^)



pliiissssssss niech ktoś to przetłumaczy Embarassed


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Meggy
Dobry wampir



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Wioska z Tramwajami

PostWysłany: Pią 22:51, 15 Sie 2008 Powrót do góry

Nutria napisał:
wampirek napisał:
talia napisał:
Jak ktoś chce naprawde dobrze napisane fan fic to niech przejrzy:

[link widoczny dla zalogowanych] (Wczesny "Twilight" kiedy Edward myśli o Belli i po raz pierwszy włamuje się do jej domu, EPOV)

[link widoczny dla zalogowanych]
(Rozwinięcie BD, dla tych co stwierdzą, że w książce było za mało treści... hmm... stymulujących^^)



pliiissssssss niech ktoś to przetłumaczy Embarassed



Popieram! Ehh ten mój słaby j. angielski. Chyba trzeba się wziąć do roboty...


Ludzie nie marudzcie na swój słaby angielski! Jak znacie podstawy i trochę języka lizneliście to trzeba się wziąć w garść i czytać... Ja zakończyłam edukację angielskiego 2 lata temu i JAKOŚ przebrnęłam przez książkę... Zrozumiałam więcej niż bym chciała... Nie skupijacie się na wyrazach, których nie znacie tylko czytajcie dalej... Naprawdę nie jest źle... Wystarczy spróbować i się bardzeij skupić niż przy czytaniu czegokolwiek w naszym ojczystym języku... :)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Imagine182
Zły wampir



Dołączył: 21 Lip 2008
Posty: 398
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: pomysł, że Wam to powiem?

PostWysłany: Pią 22:57, 15 Sie 2008 Powrót do góry

wiesz... niektórzy wolą iśc na łatwizne przy okazji troche narzekając


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
talia
Dobry wampir



Dołączył: 30 Lip 2008
Posty: 962
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 40 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 23:20, 15 Sie 2008 Powrót do góry

Przecież można się wspomagac słownikami online, to naprawdę nie jest takie trudne. Fajnie jest przeczytać książkę czy tekst w swoim języku, ale bez przesady.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Meggy
Dobry wampir



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Wioska z Tramwajami

PostWysłany: Pią 23:44, 15 Sie 2008 Powrót do góry

talia napisał:
Przecież można się wspomagac słownikami online, to naprawdę nie jest takie trudne. Fajnie jest przeczytać książkę czy tekst w swoim języku, ale bez przesady.


Korzystając ze słowników człowiek się rozprasza i gubi sens... Poza tym czyta się wtedy 5 razy dłużej... :D Ale lepsze to niż translatory, które tłumaczą w stylu "Kali lubi jeść"... Hahahahaha! Normalnie kiedys wkleiłam jakiś dłuższy tekst do takiego shitu i myślałam, że padne ze śmiechu :D

Ja jestem dumna z siebie, bo przeczytałam całe BD w obcym języku :P A kiedyś jak mnie brat namawiał do przeczytania książki po ang. to go wybrechtałam jak małpę :D


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Imagine182
Zły wampir



Dołączył: 21 Lip 2008
Posty: 398
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: pomysł, że Wam to powiem?

PostWysłany: Pią 23:45, 15 Sie 2008 Powrót do góry

nom. ja nawet dla Pottera sie tak nie poświęciłam. a dla BD bez żadnego namawiania ^^


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Sob 6:14, 16 Sie 2008 Powrót do góry

Cytat:
Korzystając ze słowników człowiek się rozprasza i gubi sens...

Naprawdę? Ja u siebie czegoś takiego nie zauważyłam, jakoś wiem gdzie skończyłam i o co w tym chodzi, to już mam większy problem ze zrozumieniem jak na jakiś czas się oderwę i przestane czytać.

Cytat:
Poza tym czyta się wtedy 5 razy dłużej...

A to źle, bo? Przynajmniej się lepiej rozumie.
BD i w ogóle cała seria jest napisana tak prostym językiem, że naprawdę nie wymaga to jakiegoś większego wysiłku.
To już Potter, który też nie ma jakiegoś specjalnie bogatego języka czyta się trudniej, a jakoś przeczytałam szóstkę. Co innego, gdybym miała czytać fragmenty DwD, które się ukazały po angielsku, to by było dopiero wyzwanie.
Meggy
Dobry wampir



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 906
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Wioska z Tramwajami

PostWysłany: Sob 10:22, 16 Sie 2008 Powrót do góry

Alveaner napisał:

BD i w ogóle cała seria jest napisana tak prostym językiem, że naprawdę nie wymaga to jakiegoś większego wysiłku.


To po co korzystasz ze słownika jak taki prosty język? Poza tym nie wiem czy zauważyłaś, ale na lekcjach jakiegokolwiek języka słowników już się nie używa... Rzucają człowieka na głęboką wodę z długaśnym tekstem i trzeba tak przeczytać, by go zrozumieć. Nie powinno się koncentrować na pojedynczych, niezrozumiałych słowach. Umysł człowieka jest taki, że nawet jak w danym tekście jest dużo takich słów to i tak wyłapie się główny sens.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Tacyen
Dobry wampir



Dołączył: 14 Sie 2008
Posty: 1028
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 29 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków

PostWysłany: Sob 11:03, 16 Sie 2008 Powrót do góry

Dziewczęta myślę, że nie warto sie spierać o ty czy ktoś wystarczająco dobrze zna angielski czy nie... :)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Tacyen dnia Sob 19:16, 16 Sie 2008, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Sob 12:59, 16 Sie 2008 Powrót do góry

Cytat:
Poza tym nie wiem czy zauważyłaś, ale na lekcjach jakiegokolwiek języka słowników już się nie używa...

Na polskim do słownika wyrazów obcych zaglądaliśmy dosyć często. Nasza nauczyciela uznawała, że jak jakiegoś słowa nie rozumiemy to dobrze by było, gdybyśmy je jednak poznali.
Na angielskim słowniki sobie leżały w szafkach w sali i można było podejść i sprawdzić, jak ktoś czegoś nie wiedział/nie rozumiał.
Jeśli chodzi o angielski dodatkowy to też ze słowników można było bez ograniczeń korzystać, no chyba, że bawiliśmy się w rzucanie słówkami, wtedy nie, bo to by było bez sensu.
Szukanie w słownikach to wbrew pozorom dość przydatna umiejętność, że nie wspominając o tym, że jak samemu się coś znajdzie, to potem lepiej pamięta.

Cytat:
Rzucają człowieka na głęboką wodę z długaśnym tekstem i trzeba tak przeczytać, by go zrozumieć. Nie powinno się koncentrować na pojedynczych, niezrozumiałych słowach.

No, tutaj masz rację, jeśli nie ma słownika to obieranie takiej strategii jest najkorzystniejsze, ale nie widzę powodu, żeby czytając w domu nie można było do takiego słownika zajrzeć i sprawdzić, końcu nie jesteśmy ograniczenie jakimś przepisowym czasem.

Cytat:
To po co korzystasz ze słownika jak taki prosty język?

Bo nikt nie zna wszystkich słówek i czasami trzeba się wspomóc. Żaden to wstyd, a tym bardziej coś dziwnego.


Co do przetłumaczonego fragmentu, dlaczego nie można tego umieścić w osobnym temacie? W końcu to opowiadanie, więc wpychanie go w środek takiego tematu uważam trochę za bezsens.
Dwa, dialogów w języku polskim tak nie zapisujemy. Takie coś dozwolone jest w języku angielskim, u nas nie.

Cytat:
1. – Ja już nie mogę – warknęła Lily spoglądając na Snape’a, wydmuchanego w sufit przez rozchichotanych Huncwotów.
2. – Ja już nie mogę. – Lily z mordem w oczach spoglądała na Huncwotów, którzy właśnie wylewitowali Snape’a pod sufit.
3. – Ja już nie mogę! – żachnęła się Lily, spoglądając wymownie w sufit, gdzie wylewitowany został Snape, przez zaśmiewających się do łez Huncwotów.
4. – Zostawcie go! – krzyknęła Lily podbiegając do Huncwotów i wyrywając Jamesowi różdżkę. – Jesteś bezczelny!
5. – Jeśli nie przestaniecie… - zaczęła groźnie Lily świdrując Pottera wzrokiem - … to pójdę po McGonagall. Natychmiast.
Przykład pierwszy – podstawowy. Po dialogu następuje określenie jak zostało wymówione owe zdanie/a [powiedziała, mruknęła, burknęła, bąknęła], więc po drugim myślniku piszemy z małej litery.
Przykład drugi – tu już nie mamy określenia, więc na końcu dialogu stawiamy kropkę.
Przykład trzeci – mimo znaku interpunkcyjnego postawionego na końcu dialogu, określenie wypowiedzi po drugim myślniku zaczyna się z małej litery.
Przykład czwarty – wypowiedź złożona. Na początku widzimy dialog podstawowy na końcu którego stawiamy kropkę po czym DOPIERO rozpoczynamy nowy dialog.
Przykład piąty – dialog rozłożony. Lily urywa wypowiedź, jednak na końcu pierwszego dialogu nie stawiamy kropki, a następny rozpoczynamy powtórzeniem trzykropku i wypowiedzią z małej litery.

I tego należy się trzymać pisząc dialogi.

Co do samej treści, lepiej niż w Spiral Static, dużo lepiej, przynajmniej nie było aseksualnie i coś tam zdołali z siebie wykrzesać. Chociaż dalej zbyt wzniosło jak dla mnie, niezbyt lubię takie opisy.
wampirek
Dobry wampir



Dołączył: 01 Sie 2008
Posty: 1124
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 13:43, 16 Sie 2008 Powrót do góry

przyznam ze tekst lepszy od poprzedniego :D dzięki za tłumaczenie

Małe pytanie, czy to forum krytykujące poziom języka angielskiego użytkowników czy też forum dla tych co chcą opisać i przeczytać wieści dotyczące twórczości Stephenie Meyer?

Proszę moderatorów lub adminów o skierowanie tematu na właściwe ścieżki

Słuszna uwaga ;]. Dziewczyny, błagam, porozmawiajcie o swoim poziomie angielskiego gdzie indziej. Nie zaliczyłabym tego do ciekawostek dot. "Twilight" Lina.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Wto 20:00, 19 Sie 2008 Powrót do góry

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie wywiadów. Dowiedziałam się naprawdę ciekawych rzeczy.
Wyświetl posty z ostatnich:      
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi


 Skocz do:   



Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
 
 
Regulamin