Autor |
Wiadomość |
juStienne
Zły wampir
Dołączył: 02 Kwi 2009
Posty: 250 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
|
Wysłany:
Pon 18:46, 20 Kwi 2009 |
|
"Przed świtem" da się przeżyc, chociaż aż tak super mi nie przypadło do gustu. Już nawet to niepolskie "Przedświt" jak dla mnie jest lepsze. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
|
Levre
Nowonarodzony
Dołączył: 17 Kwi 2009
Posty: 34 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Nibylandia
|
Wysłany:
Pon 20:52, 20 Kwi 2009 |
|
Osobiście wolałabym "Przedświt". Ta nazwa taka bardziej nastrojowa mi się wydaje. Hmm... Przepraszam nie mam argumentów, po prostu tak czuję. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
KALLIYAN
Człowiek
Dołączył: 26 Kwi 2009
Posty: 98 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 11:00, 04 Maj 2009 |
|
Nie sztuką chyba ograniczyc się do jednego słowa. Przedświt czy przed świtem i tak brzmi dla mnie bardzo patetycznie. Poza tym nie czuję takiego nawiązania do serii jak w pozostałych publikacjach.
Wolałabym bardziej dokładne tłumaczenie, które od zawsze pasowało mi do tej części. Dlaczego nie "pokonany świt"? Czy czegoś w tym rodzaju?
Albo chociaż jakby walka z Volturii rozpoczęła się przed świtem;p I taki krótki opis. Tego mi zabrakło. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Chochlik
Wilkołak
Dołączył: 25 Kwi 2009
Posty: 196 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Wto 8:01, 05 Maj 2009 |
|
Podoba mi się.
Niektórzy z was sugerują "Przedświt" ale dla mnie to brzmi trochę dziwnie. A w ogóle najlepiej jest po prostu Breaking Dawn i tyle |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
IlonaM
Dobry wampir
Dołączył: 11 Kwi 2009
Posty: 519 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Jordanów/Forks
|
Wysłany:
Wto 14:50, 05 Maj 2009 |
|
Mi nazwa "Przed świtem" pasuje - i do reszty tytułów sagi, i do fabuły, choć jak wiadomo trudno jest tłumacząc tytuł, oddać pełne jego znaczenie, nie odbierając tego "czegoś" - tajemnicy, magii...
Przed świtem, czyli zaraz przed początkiem nowego życia Belli - przed przemianą, a z drugiej strony przed długim, szczęśliwym, spokojnym życiem - po "walce" z Volturi. No i świt wieczności; początek "pierwszego i ostatniego dnia wieczności".
Zmierzch, Księżyc w nowiu, Zaćmienie, Przed świtem - wszystkie tytuły świetnie się ze sobą komponują i są takie... jakie miały być... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
KALLIYAN
Człowiek
Dołączył: 26 Kwi 2009
Posty: 98 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Nie 0:22, 10 Maj 2009 |
|
Nie... Nie mogę się zgodzić.
Jak dla mnie ostatnia część lekko odstaje od całej sagi. Musicie mi wybaczyć, ale na prawdę nie odczułam jakiejś wielkiej zależności między tytułem, a treścią. W pozostałych częściach tak było, a tu? No niestety zabrakło i już nie chodzi o samą formę tytułu tylko o dłuższe nawiązanie do niego w książce. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Fanatic
Nowonarodzony
Dołączył: 14 Maj 2009
Posty: 46 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Sob 13:46, 16 Maj 2009 |
|
Mi tam pasuje to tłumaczenie ale i tak prawie zawsze używam Breaking Dawn. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
aga_1994^^
Nowonarodzony
Dołączył: 04 Maj 2009
Posty: 48 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 15:15, 18 Maj 2009 |
|
oj tam mi pasuje ;]]
a poza tym dla mnie bardziej istotna jest treść książki a nie tytuł
Przed Świtem... ładnie :) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
takemeaway23
Zły wampir
Dołączył: 30 Mar 2009
Posty: 487 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 55 razy Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Kluczbork.
|
Wysłany:
Pią 18:35, 22 Maj 2009 |
|
Przed Świtem jak najbardziej pasuje do książki.
Przedświt tak dziwnie, nie pasuje mi.
A nawet jeśli tytuł nie ma sie do treści to ma się do tytułów poprzednich części ; p. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Pauline
Nowonarodzony
Dołączył: 23 Maj 2009
Posty: 36 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Ś-cie.
|
Wysłany:
Czw 21:04, 28 Maj 2009 |
|
Nie mam zastrzeżeń do tego tytułu.
Jest nawet interesujący - Przed świtem.
Mnie się tam podoba;) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
NiemyKrzyk
Człowiek
Dołączył: 20 Maj 2009
Posty: 73 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Nie 16:29, 31 Maj 2009 |
|
IlonaM
Cytat: |
Mi nazwa "Przed świtem" pasuje - i do reszty tytułów sagi, i do fabuły, choć jak wiadomo trudno jest tłumacząc tytuł, oddać pełne jego znaczenie, nie odbierając tego "czegoś" - tajemnicy, magii...
Przed świtem, czyli zaraz przed początkiem nowego życia Belli - przed przemianą, a z drugiej strony przed długim, szczęśliwym, spokojnym życiem - po "walce" z Volturi. No i świt wieczności; początek "pierwszego i ostatniego dnia wieczności".
Zmierzch, Księżyc w nowiu, Zaćmienie, Przed świtem - wszystkie tytuły świetnie się ze sobą komponują i są takie... jakie miały być... |
identycznie myślę jest dobrze i po co kombinować,każda część jest jakby dopasowywała się do wcześniejszej i przyszłej.Przypomina mi to rozmowę Belli z jej mamą o tym jak Edward z Bella do siebie pasują, uzupełniając się wzajemnie tworząc jedność ale to może mi się tak tylko kojarzy. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
audrey92
Nowonarodzony
Dołączył: 23 Lut 2009
Posty: 2 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Śro 21:04, 17 Cze 2009 |
|
dla mnie najlepszy byłby BRZASK.
a przed świtem z biedy ujdzie. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Karen.
Zły wampir
Dołączył: 09 Sie 2009
Posty: 412 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: NYC
|
Wysłany:
Czw 22:19, 13 Sie 2009 |
|
Mi się podoba "Przed świtem". Z tym jest tak jak z "Księżycem w nowiu". "Nów" brzmi jakoś dziwnie. Tak samo jak "Przedświt". W ogóle nie wiem czy jest takie słowo... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Larissa
Wilkołak
Dołączył: 09 Lip 2009
Posty: 222 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Z dwóch miast: Piaseczno [PL] i Zohor [SK]
|
Wysłany:
Pon 20:07, 14 Wrz 2009 |
|
Mi się podoba nazwa 'Przed świtem'.
Słyszałam, że podobno książka miała
się nazywać 'Pierwszy Brzask' , ale
w Polsce jest już książka o tej nazwie. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Ela Batory
Nowonarodzony
Dołączył: 17 Wrz 2009
Posty: 20 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Skierniewice
|
Wysłany:
Czw 13:22, 17 Wrz 2009 |
|
Bardziej by mi sie podobał Świt - bo pasuje do sensu książki, przecież chodzi o to, że to jest jakieś przełamanie, zmiana , jak z nocy na dzień, a przed świtem to znaczy, że jeszcze się na coś czeka, co ma się ważnego wydarzyć, prawda?
Ale to nie jest jakieś najgorsze. Ta tłumaczka mogła wymyślić coś gorszego, cieszmy się!;P |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
**Alice**
Wilkołak
Dołączył: 01 Kwi 2009
Posty: 103 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pią 21:23, 25 Wrz 2009 |
|
"Pierwszy brzask" chyba by bardziej pasował do akcji w książce i tego, do czego tytuł w org. miał się odnosić - czyli przemiany Belli. W końcu pierwszy wschód słońca miał być jednocześnie również jej ostatnim - w przenośni - wieczność jako jeden, długi dzień. Zresztą tak napisała też SM.
"Przed świtem" nie kojarzy mi się z niczym, co działo się w książce. Ale za to cała saga kojarzy mi się z innym znanym tytułem - "Od zmierzchu do świtu" |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Nadie16
Nowonarodzony
Dołączył: 27 Wrz 2009
Posty: 6 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
|
Wysłany:
Nie 11:34, 04 Paź 2009 |
|
Mi sie jak najbardziej podoba "Przed świtem"...
Jak już pewnie zauważyliście, wszystkie nazwy sagi są związne z księżycem lub nocą....
No właśnie noc.... Tak powinna nazywać się pierwsza część jeśli chcelibyście dać ostatniej książce tytuł "świt".
Świt nie jest ani porankiem ani nocą....
To coś pomiędzy... To czas kiedy słońce wyłania się zza horyzontu...
A Zmierzch... to też coś takiego tylko w drogą stronę, to okres kiedy SŁOŃCE chowa sie za horyzont.
Wg mnie trafili w samo sedno z tym tytułem.
A tytułu nie ma co nawiazywać do tresci książki....
Księżyc w Nowiu też mi sie jakoś nie pasuje do treści....
Pomyślcie nad tym.... zastanówcie sie co miała namyśli SM dając takie a nie inne tytuły najpopularniejszym książką świata....
A zresztą jak by to wyglądało "Noc, Nów, Zaćmienie, Świt" <-- Wg mnie to okropieństwo...
Spójrzcie na książki na waszej półce.
"Zmierzch, Księżyc w Nowiu, Zaćmienie, Przed Świtem"
Przyjrzyjcie im sie....
Co zauważyliście???
Nie bez powodu 1 i 3 książka mają tylko jedno słowo w tytule...
Są poprzekładane na zmiane....
najpierw jedno słowo, potem 3, potem jedno, potem 2....
Wg mnie zajebiscie im wyszło z tymi tytułami... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Nikki_944
Zły wampir
Dołączył: 03 Wrz 2009
Posty: 478 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: WRZ
|
Wysłany:
Pon 17:15, 02 Lis 2009 |
|
A mi się podoba ten tytuł.
Nadie16 napisał: |
A zresztą jak by to wyglądało "Noc, Nów, Zaćmienie, Świt" <-- Wg mnie to okropieństwo... |
Zaćmienie byłoby takie długie, a reszta tytułów takie krótkie.
Nadie16 napisał: |
Spójrzcie na książki na waszej półce.
"Zmierzch, Księżyc w Nowiu, Zaćmienie, Przed Świtem"
Przyjrzyjcie im sie....
Co zauważyliście???
Nie bez powodu 1 i 3 książka mają tylko jedno słowo w tytule...
Są poprzekładane na zmiane....
najpierw jedno słowo, potem 3, potem jedno, potem 2....
Wg mnie zajebiscie im wyszło z tymi tytułami... |
Też to zauważyłam i cieszę się, że tak po przeplatali.
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
truskaaweczka
Zły wampir
Dołączył: 18 Lis 2009
Posty: 455 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Idealny świat z brakiem wolnych miejsc
|
Wysłany:
Pon 14:36, 21 Gru 2009 |
|
mi to tam nie ma nic tytuł do treści książki, ale gdzieś czytałam, że właśńie tak nazawli po polsku tą książkę, ponieważ już jest książka o takim samym tytule jak miałoby być dokładnie przetłumaczone. może się myle, nie jestem pewna... :P |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez truskaaweczka dnia Pon 14:37, 21 Gru 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
nibylandia
Zły wampir
Dołączył: 03 Gru 2009
Posty: 283 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Neverland
|
Wysłany:
Czw 21:38, 24 Gru 2009 |
|
Ela Batory napisał: |
Bardziej by mi sie podobał Świt - bo pasuje do sensu książki, przecież chodzi o to, że to jest jakieś przełamanie, zmiana , jak z nocy na dzień, a przed świtem to znaczy, że jeszcze się na coś czeka, co ma się ważnego wydarzyć, prawda?
Ale to nie jest jakieś najgorsze. Ta tłumaczka mogła wymyślić coś gorszego, cieszmy się!;P |
Też prawda - Świt chyba byłoby lepsze, tak jak mówisz, pasuje do sensu książki. Generalnie, ja wolę angielskie tytuły wszystkich częsci.
btw. chciałabym sobie sprawić angielskie wersje książek - nie wiecie gdzie mogę takie dostać (poza netem, oczywiście)? |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|