FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 
 
 Czy podoba Wam się polskie tłumaczenie tytułu BD? Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Poll :: Podoba Ci się tytuł "Przed świtem"?

TAK
63%
 63%  [ 251 ]
NIE
36%
 36%  [ 145 ]
Wszystkich Głosów : 396


Autor Wiadomość
,,,KiKi,,,
Nowonarodzony



Dołączył: 25 Sty 2010
Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: wwrocławw

PostWysłany: Pią 20:16, 05 Lut 2010 Powrót do góry

lepszy byłby BRZASK


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Bells .
Nowonarodzony



Dołączył: 07 Lut 2010
Posty: 24
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 12:39, 08 Lut 2010 Powrót do góry

Mnie się podoba, bo kojarzy mi się to z Bellą. Przed świtem czyli nie ma jeszcze ranka. Bella jest nowonarodzonym wampirem a nie doświadczonym.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
ZuzKa
Dobry wampir



Dołączył: 14 Lis 2009
Posty: 724
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: nieopodal Wrocławia. | Tam gdzie zimno i deszczowo..

PostWysłany: Śro 15:40, 10 Lut 2010 Powrót do góry

nibylandia napisał:

btw. chciałabym sobie sprawić angielskie wersje książek - nie wiecie gdzie mogę takie dostać (poza netem, oczywiście)?


Myślę, że w Empiku jakbyś zamówiła, to by przysłali... ;p
A tak, żeby nie było offtopa, to polski tytuł jest taki nijaki...
Nijak się ma do sensu książki... Lepszy byłby świt, albo brzask.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
megalis7
Nowonarodzony



Dołączył: 17 Kwi 2010
Posty: 42
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szczebrzeszyn

PostWysłany: Nie 11:02, 13 Cze 2010 Powrót do góry

Zgadzam się z tym, że "Przed świtem" nie brzmi najlepiej, ale... nie mogłoby być ani "Świt", ani "Brzask". Obecny tytuł w pewien sposób pasuje do tytułów innych części.

Chodzi oto, że "Zmierzch", "Księżyc w nowiu" i "Zaćmienie" to różne pory nocy. Domyślam się, że Stephanie dlatego tak je nazwała, bo wampiry wg. bajek działają najaktywniej w nocy. A więc i "Świt" , i "Brzask" nie mogły by być tytułami 4. cz. sagi, bo nie pasowałyby do pozostałych. Nawet "Midnight sun", który tłumaczę sobie na "Północ słońca" kojarzy mi się z nocą... i chyba o to Meyer chodziło.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Nimue
Zły wampir



Dołączył: 13 Sty 2010
Posty: 275
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Trzecia paszcza Lucyfera

PostWysłany: Wto 20:16, 15 Cze 2010 Powrót do góry

"Breaking Dawn" kojarzy mi się tylko i wyłącznie ze strzelistymi promieniami słońca przebijającymi się przez poranną mgłę. Wiecie - coś nowego, nowy dzień, nowy początek, nowa historia. Ja to tak widzę. Taki świt, który wypiera noc z wielką siłą. Nazwałabym go, nie wiem czemu, pewnym siebie.
"Przed świtem" z jednej strony mi pasuje. Można to interpretować jako świt, który dopiero przebija się przez noc, ale ja to widzę tak, jak napisałam wyżej. Nie wiem, jaki byłby idealny polski tytuł, brakuje mi słowa.
Ten jest za mało... majestatyczny :D


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Christina
Wilkołak



Dołączył: 21 Cze 2010
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Nie 14:38, 27 Cze 2010 Powrót do góry

Ja tam nie widzę żadnej różnicy. Jest ,,Przed Świtem'', niech będzie ,,Przed Świtem'', a tytuł można rozumieć na wiele sposobów. Np. Przed Świtem - Przed przemianą Belli. Cos takiego. No i różne. Wink

BLESS!! love


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Bella18
Człowiek



Dołączył: 05 Lis 2009
Posty: 57
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gorzów Wielkopolski

PostWysłany: Wto 21:09, 29 Cze 2010 Powrót do góry

Mi pasują te tytuły ,które są teraz.
Przyzwyczaiłam się do nich i teraz nie wyobrażam sobie innej nazwy, chociaż wolę tytuły po angielsku,lepiej brzmią.
Poza tym nie wyobrażam sobie by ostatnia książka miała tytuł "Brzask" nie podoba mi się taka nazwa :) Ale to moje zdanie i rozumiem ,że każdy ma inne.
Pozdrawiam


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
truskawa234
Nowonarodzony



Dołączył: 01 Lip 2010
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Czw 13:18, 01 Lip 2010 Powrót do góry

oczywiście że tak. bardzo mi się podoba . Jest wprost boskie!!! nic dodać nic ująć Very Happy


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez truskawa234 dnia Czw 13:19, 01 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Lindsay
Zły wampir



Dołączył: 17 Cze 2008
Posty: 338
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 1/3

PostWysłany: Pią 16:36, 09 Lip 2010 Powrót do góry

Nadie16 napisał:
Mi sie jak najbardziej podoba "Przed świtem"...
Jak już pewnie zauważyliście, wszystkie nazwy sagi są związne z księżycem lub nocą....
No właśnie noc.... Tak powinna nazywać się pierwsza część jeśli chcelibyście dać ostatniej książce tytuł "świt".
Świt nie jest ani porankiem ani nocą....
To coś pomiędzy... To czas kiedy słońce wyłania się zza horyzontu...
A Zmierzch... to też coś takiego tylko w drogą stronę, to okres kiedy SŁOŃCE chowa sie za horyzont.
Wg mnie trafili w samo sedno z tym tytułem.
A tytułu nie ma co nawiazywać do tresci książki....
Księżyc w Nowiu też mi sie jakoś nie pasuje do treści....
Pomyślcie nad tym.... zastanówcie sie co miała namyśli SM dając takie a nie inne tytuły najpopularniejszym książką świata....

A zresztą jak by to wyglądało "Noc, Nów, Zaćmienie, Świt" <-- Wg mnie to okropieństwo...
Spójrzcie na książki na waszej półce.
"Zmierzch, Księżyc w Nowiu, Zaćmienie, Przed Świtem"
Przyjrzyjcie im sie....
Co zauważyliście???
Nie bez powodu 1 i 3 książka mają tylko jedno słowo w tytule...
Są poprzekładane na zmiane....
najpierw jedno słowo, potem 3, potem jedno, potem 2....
Wg mnie zajebiscie im wyszło z tymi tytułami...


A co to ma do rzeczy ? To jakiś kod leonarda da vinci 2 ?


Osobiście na samym początku nie podobał mi się tytuł. Zdecydowanie wolałabym 'Świt', ale z czasem przywykłam. Przed świtem ... Jak najbardziej OK. Książka opisuje życie Belli przed przemianą (przed świtem) i po - świt jest jakby symbolem jej nowego, wampirzego życia.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Larysa
Dobry wampir



Dołączył: 25 Lip 2009
Posty: 2354
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 81 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: ...Dębno...i tam gdzie mnie poniesie..

PostWysłany: Pią 10:51, 20 Sie 2010 Powrót do góry

Mi się tam tytuł podoba, nie mam zastrzeżeń co do niego.Wydaje mi się ze pasuje do całej sagi i ładnie się prezentuje:)
Ciężko mi sobie wyobrazić jakiś inny tytuł,żaden mi tutaj nie pasuje.
Inną sprawą jest tłumaczenie, tam można trochę podyskutowac bo błędów jest, skład zdania czasami nie ma sensu, ale cóż...wyszło jak wyszło.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Remmy
Zły wampir



Dołączył: 22 Lip 2010
Posty: 411
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zza płaszcza Aro

PostWysłany: Czw 13:46, 02 Wrz 2010 Powrót do góry

Kurczę, byłam przekonana, że tłumaczenie tytułu będzie brzmiało: "Brzask". Szkoda, że już jest książka o tym tytule. "Przed świtem" brzmi głupio jak dla mnie. "Brzask" tu o wiele lepiej pasuje.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
martuuu
Nowonarodzony



Dołączył: 03 Gru 2009
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 0:40, 09 Sty 2011 Powrót do góry

mi się ten tytuł podoba bo WSZYSTKIE nawiązują do faz księżyca naprawdę trudno było by inaczej to przetłumaczyć zachowując ciągłość i jednolitość tytułów nie wpisując oczywiście "saga zmierzch: bla bla bla"
a wiec tak tytuł mnie w 100% zadowala


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Nicole Martin
Nowonarodzony



Dołączył: 14 Sty 2011
Posty: 6
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 11:25, 15 Sty 2011 Powrót do góry

Moim zdaniem "Przed świtem" może być i jakoś nie szukam na siłę problemów z tytułem. Uważam, że tytuł nie jest tak ważny jak treść książki.
A w tym wypadku tytuł książki opisuje czas najważniejszego wydarzenia w książce.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Mrs.Sun
Nowonarodzony



Dołączył: 18 Lut 2011
Posty: 13
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Bielsk Podlaski/Podlasie/Polska

PostWysłany: Sob 15:26, 26 Lut 2011 Powrót do góry

Siedzę sobie, i powtarzam ten tytuł na głos, i już chcę sobie mówić dlaczego tak jest, dlaczego jest to PRZED, ale za Chiny nie mogę nic wymyślić. Wolę już mówić Breaking Dawn, to jakoś brzmi, ale polskie tłumaczenie to kit. Niestety.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Dieselka
Wilkołak



Dołączył: 17 Sty 2010
Posty: 165
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto 9:21, 01 Mar 2011 Powrót do góry

oj gadanie. tytuły (w przeciwieństwie to zawartości) są przetłumaczone bardzo fajnie. co to znaczy "przed brzaskiem"? używał ktokolwiek takiego zwrotu w swoim życiu? oczywiście że nie da się przetłumaczyć dokładnie tego co znaczy tytuł po angielsku bo tam jest to bardziej wielowymiarowe. ale co zrobić jeżeli w języku polskim takiej gry słów się nie da zrobić?

tłumaczenie tytułów jest całkowicie naturalne


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:      
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi


 Skocz do:   



Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
 
 
Regulamin