Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany:
Śro 22:30, 10 Gru 2008 |
|
po angielsku ten tytul jest jakis taki lepszy xP
i naprawde mogli zostawic sam Świt! |
|
|
|
|
|
|
zosia
Wilkołak
Dołączył: 29 Lip 2008
Posty: 219 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
|
Wysłany:
Śro 22:49, 10 Gru 2008 |
|
Ja już dawno sama wymyśliłam sobie polski tytuł - Brzask i uważam, z enajlepiej pasuje :) Ale Przed Świtem to był trochę szok i z tego co widze nie tylko dla mnie... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Pon 18:16, 15 Gru 2008 |
|
Spoiler!
'Polski tytuł powieści nie oddaje do końca znaczenia jakie ma w kontekście książki. Tytułu oryginalnego Breaking Dawn nie da się dokładnie przełożyć na język polski, znaczy on mniej więcej tyle, co "brzask" "nowy dzień", "nowy świt". Tytuł jest ważny w odniesieniu do książki bo w dwóch słowach opowiada ostatni etap historii Belli. Ów 'świt' to ten wyczekiwany moment, kiedy Edward i Bella będą już na zawsze mogli być razem - po przemianie tytułowej bohaterki w wampirzycę. Zaczyna się dla nich nowy etap, nowy dzień.'
tyle mogę powiedzieć na temat sensu tytułu bo całkowicie się zgadzam z tym co napisano w wikipedi. książki nie czytałam, więc nie będę się wypowiadać czy pasuje - powiem jak przeczytam :P
zaciekawiło mnie to co napisała Love_Edward:
zapytam czemu tak uważasz? i jeśli to jest prawda to trochę bezsensu. choć wątpię żeby Bella się aż tak zmieniła.. no ale cóż. kobiety zawsze są na początku zafascynowane dzieckiem. |
Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Pon 18:21, 15 Gru 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
Ginger!
Zły wampir
Dołączył: 13 Gru 2008
Posty: 448 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
|
Wysłany:
Wto 22:08, 16 Gru 2008 |
|
Jak dla mnie może być. W sumie to bałam się polskiego tłumaczenia, bo często zdarza się, że polskie tłumaczenia po prostu sięgają dna. Nie wiem skąd to się bierze, ale "Przed Świtem" wydaje mi się być całkiem dobrą nazwą. Wiadomo, że w języku angielskim są słowa, których nie da się przetłumaczyć dokładnie na polski. Akceptuję więc "przed świtem" :D |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
martini.
Zły wampir
Dołączył: 04 Sie 2008
Posty: 286 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Śro 15:23, 17 Gru 2008 |
|
mi się średnio poboba. Wolałabym tytuł jedniczłonowy ( jak zreszczą czesc z was ) . Jednak Przed Świtem oddaje bardziej sens książki, no bo najpierw jest noc i dopiero potem świt. Ten tytuł jest nie do końca pewny, bo można sobie zadac pytanie ' Czy będzie ten świt czy nie? ' . Świt - happy end. <3 |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
moniqa
Zły wampir
Dołączył: 11 Gru 2008
Posty: 327 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: nie z tego świata :]
|
Wysłany:
Śro 23:27, 17 Gru 2008 |
|
Dla mnie i tak najbardziej pasuje angielski tytuł... jeszcze się nie przyzwyczaiłam do żadnej wersji, a jak wydadzą książkę to pewnie i tak wpoi mi się ten tytuł, który będzie na okładce... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Loona
Wilkołak
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 242 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Rybnik / Piekiełko
|
Wysłany:
Pią 15:14, 19 Gru 2008 |
|
Mi się podoba tak sobie... Mógłby byc lepszy, ale jaki? Moja pani z angielskiego tłumaczyła to jako "Złamany świt". Mnie by bardziej się podobał "Przedświt", ale cóż poradzić? Jak ma być "Przed Świtem" to tak będzie, my za bardzo nie mamy nic do powiedzenia... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Immortal
Wilkołak
Dołączył: 11 Gru 2008
Posty: 181 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Forks.
|
Wysłany:
Pią 16:55, 19 Gru 2008 |
|
Mi także się tak sobie podoba. Właśnie przed chwilą skończyłam wszystko. Nie było złe ;-) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Pią 20:25, 19 Gru 2008 |
|
znaczy się, co 'nie było złe'? |
|
|
|
|
cacadu
Nowonarodzony
Dołączył: 22 Gru 2008
Posty: 28 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
|
Wysłany:
Wto 20:00, 23 Gru 2008 |
|
Loona napisał: |
Moja pani z angielskiego tłumaczyła to jako "Złamany świt". |
Ja też słyszałam gdzieś takie tłumaczenie, a dokładniej "Złamać świt" ale ono też nie bardzo mi odpowiadało
A "Przed Świtem" to już w ogóle nie pasuje mi do całej serii, już nawet ten "Przedświt", albo "Świt" lepiej brzmi. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Śro 10:52, 24 Gru 2008 |
|
mi najbardziej pasuje 'Breaking down', a"Przed Świtem"jest też dobre:) mam najnowsze wydanie 'Zmierzchu' i tam również pisze 'Przed Świtem'. |
|
|
|
|
Nilaglar
Człowiek
Dołączył: 19 Sie 2008
Posty: 66 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: z Fabryki Czekolady;D
|
Wysłany:
Śro 20:11, 24 Gru 2008 |
|
Heh, jedna wersja tłumaczenia gorsza od drugiej, ale jeżeli miałby być "Złamany Świt" to ja naprawdę wolę to "Przed Świtem". Ale wg mnie najlepszy jest minimalizm i dobry by był ten "Przedświt", a najlepszy po prostu zwykły "Świt".
Dla mnie to pasuje ze "Zmierzchem", nie uważacie? najpierw zmierzcha, a potem świta - takie logiczne;] I New Moon zamiast rozwlekłym Księżycem w Nowiu, powinien być ochrzczony Nowiem, czy czymś podobnie krótkim - jestem fanką minimalizmu w tytułach^^ |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
anja
Zły wampir
Dołączył: 18 Gru 2008
Posty: 316 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: ze skórzanej kanapy
|
Wysłany:
Czw 13:39, 25 Gru 2008 |
|
gdyby to był "Świt" świetnie zamykałoby sagę, tak jakby od Zmierzchu do Świtu, czyli cała noc :P:P |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Pią 9:48, 26 Gru 2008 |
|
tak samo uważam, że "świt" byłby najlepszą wersją. ale wolę już chyba "Przed świtem" niż "Złamany świt". |
|
|
|
|
Luthien
Dobry wampir
Dołączył: 23 Maj 2008
Posty: 1528 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 113 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Dark Blue Tennessee
|
Wysłany:
Pią 11:26, 26 Gru 2008 |
|
Loona napisał: |
Mi się podoba tak sobie... Mógłby byc lepszy, ale jaki? Moja pani z angielskiego tłumaczyła to jako "Złamany świt". Mnie by bardziej się podobał "Przedświt", ale cóż poradzić? Jak ma być "Przed Świtem" to tak będzie, my za bardzo nie mamy nic do powiedzenia... |
współczuję takiej pani od angielskiego, musi się jeszcze dużo uczyć |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Dropout
Wilkołak
Dołączył: 23 Gru 2008
Posty: 183 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pią 18:02, 26 Gru 2008 |
|
anja napisał: |
gdyby to był "Świt" świetnie zamykałoby sagę, tak jakby od Zmierzchu do Świtu, czyli cała noc :P:P |
Świetny pomysł, ale to jest "Przed świtem". Nie widzę w tym nic takiego... Dziwnego... Czy też głupiego. Od zmierzchu do przed świtu, przed obudzeniem, przed jasnością. Interpretacja może być różna. Osobiście "Świt" lepiej się prezentuje... Aczkolwiek "Przed świtem" jako dwuczłonowy tytuł także nie jest zły. Tak więc mi podoba się ten tytuł ze względu na zawartość książki. Oddaje bardzo, bardzo oddająco ;D
Edit: Mogłaby być także książka "Noc" np. oczami Edwarda KwN ;D
Edit edytowany ;D: Albo Eclipse ;D |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dropout dnia Pią 18:04, 26 Gru 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
Rikki
Dobry wampir
Dołączył: 16 Paź 2008
Posty: 547 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 47 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Ezoteryczny Poznań
|
Wysłany:
Sob 13:07, 27 Gru 2008 |
|
Mi się tam podoba. Pasuję do książki myślę, że ten świt to ten wyczekiwany moment kiedy Bella i Edward na zawsze będą mogli być razem. Bella zamienia się w wampira a więc dla miłości wyrzeka się człowieczeństwa.
Po za tym Breaking Down nie da się dosłownie przetłumaczyć.
Mniej więcej znaczy to przełamując świt, przełamany świt.
Uważam, że Przed świtem pasuje:) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
dahna
Dobry wampir
Dołączył: 05 Sie 2008
Posty: 676 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Sob 21:18, 27 Gru 2008 |
|
Mi na początku nie bardzo podobał się ten tytuł, ale cóż z czasem się do niego przyzwyczaiłam. Oby tłumaczenie samej książki było lepsze niż to, co nam do tej pory w poprzednich częściach serwowała tłumaczka :-( |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
martini.
Zły wampir
Dołączył: 04 Sie 2008
Posty: 286 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Nie 16:47, 28 Gru 2008 |
|
Ja jestem, podobnie jak któraś z was , zwolenniczką jednoczłonowych tytółów i ani trochę nie podoba mi się tytół PRZED ŚWITEM! Grht.. uważam, że bezwarunkowo powinien byc Świt!
Zmierzch --> .. --> .. --> ŚWIT! Oto cała noc dobiegła końca. Podobnie jak saga. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Nut
Wilkołak
Dołączył: 17 Lis 2008
Posty: 123 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kętrzyn
|
Wysłany:
Nie 22:08, 28 Gru 2008 |
|
martini. napisał: |
Zmierzch --> .. --> .. --> ŚWIT! Oto cała noc dobiegła końca. Podobnie jak saga. |
Bardzo ładnie to ujełaś
Dla mnie może byc, ale jakby cos w nim zgrzytało.Mogłobyc poprostu Świt i jak juz wyżej zauważono jednoczłonowy tytuł bardziej by pasował,choć był jeszcze Księżyc w Nowiu ale przedświt lub świt ładniej wygląda niż przed świt. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|