Autor |
Wiadomość |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Wto 17:00, 29 Mar 2011 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
shag - A tangle or mass, especially of rough matted hair.
Więc tak na chłopski rozum to po prostu skołtunione włosy, zaplątane, "w nieładzie".
Nieuczesane włosy plątały się wokół jego ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pią 17:30, 25 Mar 2011 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Hej,
Mam problem z przetłumaczeniem pewnego zdania. A dokładnie ze słowem "shagged". Nie wiem jakie ma znaczenie w tym zdaniu.
His unkempt hair shagged
around his face, so damp it dripp ... |
Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 1657
Wyświetleń: 145104
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Wto 16:52, 07 Gru 2010 Temat: ;- |
Ellen, jeżeli chodzi o pierwsze opowiadanie to jest "W pętlu nieśmiertelności" autorstwa dredzio
Tutaj masz link:
http://www.twilightseries.fora.pl/b-kacik-pisarza-b,47/w-petli-niesmiert ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 19:53, 11 Lis 2010 Temat: ;) |
Hej, mam problem z kilkoma zdaniami. Ogólnie wiem co znaczą, ale nie wiem jak mozna je ładnie przetłumaczyć tak, żeby miały sens.
"Can I sleep in here with you?" I said getting closer to ... |
Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 1657
Wyświetleń: 145104
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pią 21:36, 22 Paź 2010 Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
Szukam ff-a w którym Edward zostaje nianią dzieci Belli... przeczytałam opis i prolog i mi sie spodobało ale zapomniałam jak sie nazywa ten ff i kto go ma jeśli by ktoś wiedział i mógł mi podać te dan ... |
Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 1657
Wyświetleń: 145104
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 20:08, 10 Paź 2010 Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
Hej wszystkim. Czytałam kiedyś na jakimś chomiku ff o tym, że Bella jest, nie owijając w bawełnę, dziwką, a Edward zauważa ją w klubie ze striptizem i wynajmuje, żeby udawała jego narzeczoną.
Z ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 11:24, 23 Wrz 2010 Temat: j |
I shivered under my comforter. Charlie had bought me this comforter when I started high school.
Hej, mam mały problem ze słowem "comforter"
Wiem że oznacza to pocieszyciel, ale raczej n ... |
Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 1657
Wyświetleń: 145104
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Sob 19:25, 04 Wrz 2010 Temat: hej |
Emmett, chodzi ci o " Kidnapped "(autorka: madcowre), tłumaczony przez Bieniutka?
http://chomikuj.pl/Bieniutek |
Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 1657
Wyświetleń: 145104
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 14:25, 29 Sie 2010 Temat: Poszukiwany, poszukiwana |
Hej,
Szukam ff-ów:
1.Opowiada o Belli, która przeprowadziła się (chyba z Phoenix) do Forks poniewaz była wykorzystywana przez Phil(mąż Renee)
W szkole dokuczał jej brat bliźniak Edwarda, Edmund.
... |
Temat: Bank Tekstów |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 361
Wyświetleń: 61635
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pią 12:41, 27 Sie 2010 Temat: Bank Tekstów |
Chciałam hurtowo zaklepać sobie opowiadania:
"A Vision Stained with Red"
Autor:XDCaramel
http://www.fanfiction.net/s/4750946/1/A_Vision_Stained_with_Red
"I'll Be Your Lover Too ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pon 21:33, 19 Lip 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Hej
Co oznacza valet parking attendants ?
Mam zdanie:
I said as the two valet parking attendants helped get out children from the car.
Czy dobrze się domyślam że to parkingowy? |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 16:39, 11 Lip 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
the girl was named Lucia she was part of the Romanian coven.
hej mam takie zdanie i niewiem jak to przetłumczyć.
Nie wiem napisać że była z Rumuńskiej części?
wiem że coven to oznacza część tak ... |
Temat: Bank Tekstów |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 361
Wyświetleń: 61635
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Sob 21:51, 10 Lip 2010 Temat: hej |
proszę o zaklepanie
Tytuł: Isabella Marie Swan Volturi The Fourth Ruler
Autor: WhiteWolfLegend
Link:http://www.fanfiction.net/s/5529481/1/Isabella_Marie_Swan_Volturi_The_Fourth_Ruler
zgoda oc ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Śro 20:40, 07 Lip 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Znalazłam zdanie w tekscie w którym jest błąd - w ogóle zdanie bez sensu(przynajmniej mi się tak wydaje)
"I actually met her once when we were very little in her hometown of Forks, Washington, ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 17:05, 04 Lip 2010 Temat: hej |
Z góry dzięki za pomoc;)
mam jeszcze kłopot z jednym zdaniem
They were the couple that everyone was talking about around the water cooler in every break room. |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Śro 19:02, 30 Cze 2010 Temat: hej |
hej mam zdania których nie mogę przetłumaczyć:
Bella Swan is a certified lesbian.
chodzi o pogrubiony wyraz
niewiem jak to przetłumaczyć żeby dobrze
i jeszcze co oznacza ''pussylicker''? |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Wto 18:05, 29 Cze 2010 Temat: hej |
mam pytanko co oznacza wyraz ''sexiest''
na przykład w zdaniu
She's one of the sexiest models, if not the most. |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 0:10, 27 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Wielkie dzięki za pomoc
mam jeszcze takie zdanie:
But what made it even a better reunion was that Bella went into labor
słowo ''reunion'' całkowicie komplikuje sprawę... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Sob 23:17, 26 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Like her mother, she hates hair bows as she threw hers a few times during the interview.
czyżby z tym hair bows chodziło o kucyki? bo niemam pojęcia |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
MsLittleDevil
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31596
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Sob 17:20, 26 Cze 2010 Temat: hej |
czy można jakoś przetłumaczyć wyraz ''yeah''?? |
|