Autor |
Wiadomość |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Śro 20:57, 20 Kwi 2011 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Hej! mam taki problem jak to mogę zinterpretowac? to "scrubs" wcale mi tu nie pasuje :c i nie wiem jak ma to sensownie brzmieć po polsku :c
Since the clinic was in the hospital we were to ... |
Temat: Midnight Sun, czyli Zmierzch z punktu widzenia Edwarda |
martuuu
Odpowiedzi: 768
Wyświetleń: 119379
|
Forum: Stephenie Meyer
Wysłany: Nie 0:53, 09 Sty 2011 Temat: Midnight Sun, czyli Zmierzch z punktu widzenia Edwarda |
Ta książka kiedy już zostanie wydana będzie świetna. Osobiście uważam ten pomysł za naprawdę świetny bo od początku w niektórych chwilach myślałam sobie co takiego czuje lub jakie ma o tym zdanie Edwa ... |
Temat: Czy podoba Wam się polskie tłumaczenie tytułu BD? |
martuuu
Odpowiedzi: 194
Wyświetleń: 22146
|
Forum: Przed świtem
Wysłany: Nie 0:40, 09 Sty 2011 Temat: Czy podoba Wam się polskie tłumaczenie tytułu BD? |
mi się ten tytuł podoba bo WSZYSTKIE nawiązują do faz księżyca naprawdę trudno było by inaczej to przetłumaczyć zachowując ciągłość i jednolitość tytułów nie wpisując oczywiście "saga zmierzch: b ... |
Temat: Najśmieszniejsze scenki w BD |
martuuu
Odpowiedzi: 286
Wyświetleń: 30000
|
Forum: Przed świtem
Wysłany: Nie 0:26, 09 Sty 2011 Temat: Najśmieszniejsze scenki w BD |
Mnie zawsze śmieszy jak sobie przypomnę o siłowaniu się Belli i Emmetta i o jego zapewnieniu i rewanżu :D taki głupiutki troszkę mi się wydaje w tej chwili :D
no i slawna scena z jedzeniem we wlosach ... |
Temat: Czy podobał ci się 2 tom z perspektywy Jacoba ? |
martuuu
Odpowiedzi: 179
Wyświetleń: 13545
|
Forum: Przed świtem
Wysłany: Nie 0:21, 09 Sty 2011 Temat: Czy podobał ci się 2 tom z perspektywy Jacoba ? |
Ja nie przepadam z tą częścią bo.. nie lubię JB postać mnie irytuje za bardzo się stara i wgl. ma swoje momenty i są chwile w których nawet darze go sympatia ale w całokształcie nie za bardzo a wiec t ... |
Temat: Największe zaskoczenie w BD! :) |
martuuu
Odpowiedzi: 243
Wyświetleń: 24216
|
Forum: Przed świtem
Wysłany: Nie 0:09, 09 Sty 2011 Temat: Największe zaskoczenie w BD! :) |
Mnie osobiście zaskoczyło kilka aspektów. Ciąża to na pewno ale wpojenie Jacoba i moc Renesmee były też lekkim zaskoczeniem. Natomiast punkt widzenia Jacoba dał trochę do myślenia ale jakoś nie przepa ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Sob 13:46, 04 Gru 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
“Its fine how could you know, I mean I don’t remember saying any names to you about it.” I said.
“Well let’s lay it on thick for her shall we” he smiled at me.
& ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pią 19:18, 19 Lis 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
No tak to jest pewnie proste jak budowa cepa alllle nie czaje jak mam to zinterpretować ;]
Even Graduation was weird. I heard about a month or so ago that they got engaged.” I had actually go ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Nie 17:05, 17 Paź 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
HELLOŁ! mam problem booo nie wiem jak to rozgryźć:
“Ok mommy. If you get a job does that mean I can go to school and get my sand box!” she was too smart for her own good. She had been w ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pon 15:51, 21 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
dziękuje i tak ja też obśliniam klawiaturę za każdym razem jak go sobie wyobrażam <33 :D |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pon 11:12, 21 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Chocolate Mousse Cheesecake, it is a lush layer of creamy New York style cheesecake, joined with a layer of rich chocolate mousse and covered with dark chocolate ganache.
Tak mniej więcej wiem co t ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 21:20, 10 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
The apartment was not really an apartment. It was more like a flat
flat to jest coś jak otwarte mieszkanie tylko brakuje mi polskiego określenia |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 19:26, 10 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Hej, byłabym wdzięczna za pomoc z tymi zdaniami:) :
- She has been nothing but a very good friend to us
Wiem co to znaczy, ale nie umiem powiedzieć tego po polsku...
- Having to put up with he ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Śro 17:57, 09 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
A teraz mi problema.
She rolled her eyes,"I don't think my Mom would let me do music anyway."
"I'm sure she would, if that's what you wanted to do."
"Nah, she says, un ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Pią 16:49, 04 Cze 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
I squealed she had had just finished up her last class and was graduating in two weeks. She was taking her boards next weekend.
Chodzi o pogrubioną część. Chyba chodzi o świadectwo albo coś takiego ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 17:53, 27 Maj 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Il est excellent i C'est vraiment / très intéressant
chyba coś takiego ale głowy uciąć sobie nie dam ;] |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Śro 15:10, 26 Maj 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Dziękuje dziękuje! :* :D
Pokłony w stronę Twą ;] |
Temat: Bank Tekstów |
martuuu
Odpowiedzi: 361
Wyświetleń: 61629
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Wto 20:25, 25 Maj 2010 Temat: Bank Tekstów |
Rezerwuję:
Tytuł: Single Mom
Autor: mommyamybee
Link: http://www.fanfiction.net/s/5339613/1/Single_Mom
Zgoda: jest ;D
Tłumaczenie: http://chomikuj.pl/Tinker_
Edit: Zaklepuję, ale przypominam ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Wto 20:18, 25 Maj 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
“Hey, not her fault back to explaining what’s going on here” Jacob laughed.
“Damn, Jacob get over it already” I laughed
“Do you think it worked? Quill and Embry n ... |
Temat: Problemy z tłumaczeniem |
martuuu
Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 31590
|
Forum: Twilight Fanfiction
Wysłany: Czw 6:17, 06 Maj 2010 Temat: Problemy z tłumaczeniem |
Dzwoneczek dziękuje Ci baaardzo za pomoc ;] |
|