Autor |
Wiadomość |
chelaB
Nowonarodzony
Dołączył: 03 Sie 2008
Posty: 5 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 21:18, 18 Sie 2008 |
|
... i tak wiekszosci się nie podoba, wiec nie czuje sie wystarczajaco zmotywowana ; P ...
Większości się podoba, tylko nudno by było, gdyby każdy pisał to samo. A tak myślimy że jesteśmy oryginalne :P Dzięki za to co przetłumaczyłaś i niech każda opinia będzie dla Ciebie motywacją :D :D :D bo przecierz czytamy !!!! |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Wto 11:21, 19 Sie 2008 |
|
ja przeczytalam wszystkie czesci, przeczytalam tez dalszy ciag opowiadania (z amnezja Belli), jednak zawsze fajnie by bylo jakby ktos to profesjonalnie przetlumaczyl:P
edit.
i sadze ze sporo osob chetnie by je przeczytalo |
Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 11:25, 19 Sie 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Wto 12:59, 19 Sie 2008 |
|
to nie bylo wcale takie złe tylko dziwna była ta ucieczka belli, jeśli ktos przetłumaczy więcej to z chęcią przeczytam, zawsze jakaś mała odmiana:P |
|
|
|
|
Julia
Zły wampir
Dołączył: 09 Gru 2007
Posty: 332 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Poznań
|
Wysłany:
Wto 13:06, 19 Sie 2008 |
|
Hm... tak stwierdziłam, że cały ten rozdział był naprawdę dobry, pomysłowy no i trzymał poziom... tylko że postacie były nieodpowiednie. Tutejszy Edward i Bella nie pasowali do tego jacy naprawdę są. I to jest właśnie jedna jedyna wada tego tekstu. gdyby było to o kimś innym nie miałabym raczej żadnych spostrzeżen. Chociaż i tak ucieczka w takim momencie nigdy mi nie pasuje... dla mnie często świadczy o... braku zaufania (?) . no i dość słabym charakterze tamtej postaci (a Bella na pewno takową nie jest) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Izabela
Człowiek
Dołączył: 17 Sie 2008
Posty: 56 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
Wysłany:
Wto 13:43, 19 Sie 2008 |
|
Samo opowiadanie fajne, ale nie pasuje zupełnie do charakteru książki :) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Wto 14:09, 19 Sie 2008 |
|
Wcale nie pasuję. Ale przyznaje że rozbawiła mnie wizja Belli w koszuli Edwarda i Edward jak siedział jak "słup" na łóżku |
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Śro 9:40, 20 Sie 2008 |
|
Zgadzam się ,że to opowiadanie nie pasuje do sagii i ,że postacie są inne niż w książce ale z chęcią przeczytam ,jeśli oczywiście będzie ci się chciało przetłumaczyc reszte:D
A mnie bardziej rozbawiło to ,że Bella po tak długim proszeniu by się z nią przespał uciekła mu po grze wstępnej:D |
|
|
|
|
Negri
Wilkołak
Dołączył: 05 Cze 2008
Posty: 151 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Łódź
|
Wysłany:
Czw 20:24, 21 Sie 2008 |
|
Według mnie to jest znacznie lepsze niż druga wersja. Tamta była "ordynarna". Nawet nie umiem znaleźć odpowiedniego określenia. To jest bardziej w stylu Steph. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Stella
Nowonarodzony
Dołączył: 24 Sie 2008
Posty: 27 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Nie 21:00, 24 Sie 2008 |
|
Mi to się podobało ale i nie podobało..
Ładnie napisane i w ogóle i w szczególe ... ale to nie B & E
Wiecie co...
Może Pani Meyer wpadnie na taki pomysł i napisze taki dodatek do BD i tam będzie napisane co i jak .... no wiecie (; <hihi>
Pomarzyć można (: ale wiecie co niegłupi pomysł.. moze wpadnie na takowy i na seryjo napisze taki dodatek ? |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Nessie
Zły wampir
Dołączył: 06 Sie 2008
Posty: 271 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdynia
|
Wysłany:
Nie 21:20, 24 Sie 2008 |
|
Jesli chodzi o ff to ja wole die to self...
A ogólnie to własne wyobrazenie.. Bo czytała 1 ksiege i w sumie te ff troche mi popsuly wizje.. te prysznice, koszule, lazienki, bielizny... brr..
własne wyobrazenie moim zdaniem jest najlepsze.. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Stella
Nowonarodzony
Dołączył: 24 Sie 2008
Posty: 27 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Nie 23:08, 24 Sie 2008 |
|
Dla mnie oba są za BRUTALNE ...
W końcu to pierwszy raz belli i ona od razu gacie w duł du*a na stół ?!
Meyer opowiada więcej o uczuciach.. emocjach i takie tam
A tu same konkrety .. ona ściąga gacie a on ją liże ..
Wrr |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Pon 20:29, 25 Sie 2008 |
|
Poprzedniczka świetnie to ujęła.
Zbyt brutalne. W wydaniu Belli i Edwarda byłoby to taki hm subtelne i delikatniejsze. A tu tak dosadnie. Poza tym nie ten styl pisania. Meyer opisuje dokładnie emocje, gesty, drobiazgi a tu tego nie ma. |
|
|
|
|
nessi
Wilkołak
Dołączył: 05 Sie 2008
Posty: 134 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Akademii Cross
|
Wysłany:
Śro 16:57, 27 Sie 2008 |
|
Przeczytałam jak narazie dwie wersje i jestem z szokowana oczywiście pozytywnie.Z niektórymi opiniami sie zgadzam z niektórymi niestety nie Po pierwsze:S.M. dobrze zrobiła nie opisując dokładnie ich nocy poślubnej bo byłoby to troszkę naciągane ich wydaniu-choć osobiście czekałam na tę scenę w jej wydaniu-pewnie byłaby poprostu suptelna i piękna :D.Po drugie: osobiście nie uważam że akurat te dwie wersje są brutalne.Sceny te są przesycone delikatnym erotyzmem i chyba nie ma kobiety na świecie która nie chciałaby mieć właśnie takiego pierwszego razu bo "Edward" naprawde zachowywał się delikatnie.Jednak te gacie w dół hihihihih rozśmieszyło mnie,no i jeśli miałabym naprawde wpasować w to Bellę i Edwarda to ta scena kiedy dogadza jej językiem wogóle do niego nie pasuje.Reasumując te "dodatki"są fajnymi odskoczniami jeśli ktoś zechciałby poczytać o nocy poślubnej,której nie ma w BD. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
lovely
Wilkołak
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 105 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: TROJMIASTO
|
Wysłany:
Wto 8:24, 02 Wrz 2008 |
|
Mi też to się podobało, mimo, że czytając zdawałam sobie sprawę, że to nie dzieje sie naprawde... ;P Mam nadzieję, że Seph jednak zechce przetłumaczyć nam następną część. Probowałam po angielsku, ale to nie oddało takiego wrażenia jakiego mogłabym doznać czytając po polsku. Liczę na Ciebie Seph :) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Patrycja87
Dobry wampir
Dołączył: 18 Wrz 2008
Posty: 786 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: z Tarnowa
|
Wysłany:
Pią 13:47, 19 Wrz 2008 |
|
Dla mnie bomba;>Świetny pomysł z tym tłumaczeniem:D Tak przy okazji, to słyszałam, że Bella w BD zajdzie w ciążę, ale nie wiem, czy to prawda, czy ktoś celowo dodaje coś od siebie do krążących plotek... Jeśli to nie jest, niezgodne z regulaminem, to czy ktoś mógłby mi tę kwestię wyjaśnić? |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
lovely
Wilkołak
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 105 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: TROJMIASTO
|
Wysłany:
Pią 14:03, 19 Wrz 2008 |
|
może i mógłby ale napewno nie w tym temacie |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Sob 16:59, 20 Wrz 2008 |
|
Te opowiadanie jest takie... jakoś nie widzę w tamtej Belli prawdziwej Belli ;P
Ciekawa jestem jak Meyer by to opisała xD |
|
|
|
|
Salis
Dobry wampir
Dołączył: 07 Lip 2008
Posty: 1429 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wrocław
|
Wysłany:
Sob 21:18, 20 Wrz 2008 |
|
pusto |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Salis dnia Czw 16:18, 08 Paź 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
Gacia3
Nowonarodzony
Dołączył: 07 Wrz 2008
Posty: 47 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa
|
Wysłany:
Nie 12:23, 12 Paź 2008 |
|
O jpowiem Wam ,ze obardzo rozczarowała mnie ta noc poślubna..............bardzo.Wogóle mało Edwarda-eh |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
NoirCheval
Człowiek
Dołączył: 11 Paź 2008
Posty: 71 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lublin
|
Wysłany:
Pon 19:45, 13 Paź 2008 |
|
jakby nie patrzec moje wyobrażenie jest lepsze xDDD
ale ogólnie to leże i kwicze i sie podniesc nie moge <lol2>
xDDD |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|