Autor |
Wiadomość |
olaczek
Człowiek
Dołączył: 27 Paź 2008
Posty: 68 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
|
Wysłany:
Pon 11:42, 10 Lis 2008 |
|
Daja, watpie, ze dadza ten film z dubbingiem, a tym bardziej z lektorem(dawno sie z tym ostatnim w kinie nie spotkalam) to nie jest, w koncu film B.O. tylko PG-13 , a w tym wieku kazdy potrafi czytac, wiec dubbing bylby totalnie bez sensu.
Mysle, ze mozna byc spokojnym, skoro w zwiastunie dali napisy... |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez olaczek dnia Pon 11:45, 10 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
talia
Dobry wampir
Dołączył: 30 Lip 2008
Posty: 962 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 40 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 11:53, 10 Lis 2008 |
|
olaczek napisał: |
Daja, watpie, ze dadza ten film z dubbingiem, a tym bardziej z lektorem(dawno sie z tym ostatnim w kinie nie spotkalam) to nie jest, w koncu film B.O. tylko PG-13 , a w tym wieku kazdy potrafi czytac, wiec dubbing bylby totalnie bez sensu. Wiec mysle, ze mozna byc spokojnym, skoro w zwiastunie dali napisy... |
Dubbingu na 100% nie będzie, więc nawet o tym nie myślcie. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
carolinca
Dobry wampir
Dołączył: 05 Wrz 2008
Posty: 2562 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków.
|
Wysłany:
Pon 12:00, 10 Lis 2008 |
|
no na bank nie, ale Daja mówi o Czechach :P a Czesi bywają... dziwni? ;D Ja bym zjechała na czeskim dubbingu |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany:
Pon 12:12, 10 Lis 2008 |
|
Wracając do tematu tłumaczenia - nie wiem, czy ktoś to już wytknął, ale jak mogli przetłumaczyć "You're all my life now" (chyba tak) na "Jesteś moim życiem"? WTF?? Niby prawie dobrze, ale styl dzieciak z podstawówki by miał lepszy, nie klei się, nie ma sensu, sprawia wrażenie całkowicie wyrwanego z jakiegokolwiek kontekstu, ba, jakby nigdy nie miało kontekstu Nie mogli zrobić choćby - "Teraz ty jesteś całym moim życiem"? |
|
|
|
|
Daja
Zły wampir
Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 473 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Jastrzębie Zdrój
|
Wysłany:
Pon 12:25, 10 Lis 2008 |
|
carolinca napisał: |
no na bank nie, ale Daja mówi o Czechach :P a Czesi bywają... dziwni? ;D Ja bym zjechała na czeskim dubbingu |
Właśnie tego się obawiam;D Dziewczyny wcześniej mnie źle zrozumiały. Z tego co wiem, to oni tam często mają zarówno dubbing, jak i lektora... Byłam w Czechach w piątek i zrobiłam małe rozeznanie;) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
moniq
Dobry wampir
Dołączył: 03 Paź 2008
Posty: 1553 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 71 razy Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Warszawa
|
Wysłany:
Pon 12:35, 10 Lis 2008 |
|
Ai napisał: |
Wracając do tematu tłumaczenia - nie wiem, czy ktoś to już wytknął, ale jak mogli przetłumaczyć "You're all my life now" (chyba tak) na "Jesteś moim życiem"? WTF?? Niby prawie dobrze, ale styl dzieciak z podstawówki by miał lepszy, nie klei się, nie ma sensu, sprawia wrażenie całkowicie wyrwanego z jakiegokolwiek kontekstu, ba, jakby nigdy nie miało kontekstu Nie mogli zrobić choćby - "Teraz ty jesteś całym moim życiem"? |
Ja do nich napisałam i wytknełam im (chyba) wszystkie błędy. Czyli jednym słowem, czepiałam się każdej linijki tekstu. Nie wiem czy to zleją czy nie, ale przynajmniej wiedzą, że jesteśmy czujne wobec wrogów "Twilight" :) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
iskra
Zły wampir
Dołączył: 03 Mar 2008
Posty: 430 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 23 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 12:36, 10 Lis 2008 |
|
Ahaha, nie no nie zostaje nić innego jak się śmiać :D Jak można było narobić tyle błędów, w jednym dwu minutowym nieskomplikowanym, prostym jak budowa cepa zwiastunie? No jak? Niemałe dokonanie.
'Bestia', mój Boże. Coś czuję, że w kinie przez te genialne napisy będę się tarzała ze śmiechu w najmniej odpowiednich momentach...
Nie zdziwiła bym się wcale jak by wylecieli z czymś w stylu '...i tak wilk zakochał się w owcy'. Serio. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
talia
Dobry wampir
Dołączył: 30 Lip 2008
Posty: 962 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 40 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 12:40, 10 Lis 2008 |
|
iskra napisał: |
Nie zdziwiła bym się wcale jak by wylecieli z czymś w stylu '...i tak wilk zakochał się w owcy'. Serio. |
Nie podsuwaj im pomysłów.
A nuż uznają to za dobra metaforę i co wtedy? :D |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Maddie
Dobry wampir
Dołączył: 21 Sie 2008
Posty: 1990 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Z Tokio
|
Wysłany:
Pon 12:56, 10 Lis 2008 |
|
talia napisał: |
iskra napisał: |
Nie zdziwiła bym się wcale jak by wylecieli z czymś w stylu '...i tak wilk zakochał się w owcy'. Serio. |
Nie podsuwaj im pomysłów.
A nuż uznają to za dobra metaforę i co wtedy? :D |
Chyba bym się powiesiła. :D |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Julia
Zły wampir
Dołączył: 09 Gru 2007
Posty: 332 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Poznań
|
Wysłany:
Pon 12:56, 10 Lis 2008 |
|
Jak przyczytałam na początku że dużo wiary w tym temacie marudzi na napisy z Trailera, na początku pomyślałam że przesadzacie... ale sama sprawdziłam. no cholera na mineło nawet 10 sekund, musiałam zatrzymać... normalnie zgon... no dobra puściłam dalej... było tylko gorzej. żal normalnie mnie ściska!! Miałam jeszcze taką nadzieję, ze może to tylko w zwiastunie... że może w filmie się postarają... ale po obejrzeniu trailera, przestałam na to liczyć. No cholery można z nimi dostać! Kompletny zlew mają! Może do tego listu o lepsze tłumaczenie prześlemy im chociaż książkę PO Polsku i po angielsku, żeby wiedzieli że to marne tłumaczenie polskie jest o niebo lepsze od tego co na tym, kit że tylko 2 minutowym, trailerze zaprezentowali. To całe zdanie jakby co jako ironię :P . Żal i smutek... no i trochę złość mnie ściska. Co wejdę tylko na to forum... nie miłę niespodzianki. :( |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
iskra
Zły wampir
Dołączył: 03 Mar 2008
Posty: 430 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 23 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 13:01, 10 Lis 2008 |
|
talia napisał: |
Nie podsuwaj im pomysłów.
A nuż uznają to za dobra metaforę i co wtedy? :D |
Wilczka mogą uznać za bardziej swojskiego i pasującego do naszego klimatu niż jakiegoś lwa.
A kto ich tam wie, czym oni się kierują :D Mnie już nic nie zdziwi.
Tak czy siak, nie mam zamiaru się denerwować z powodu niekompetencji bandy kretynów. Najwyżej zmienie swoje plany i obejrzę kilka razy na kompie przed wypadem do kina. Z jakimiś ludzkimi napisami. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
porcelain
Dobry wampir
Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 677 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Pon 13:04, 10 Lis 2008 |
|
Meggy napisał: |
Przy "...bad guy" vel "...bestią" prawie się rozpłakałam... Tragedy! To w sumie Disneyowska bajka wg naszego tłumacza powinna brzmieć po angielsku "Beauty and the Bad Guy" |
dokładnie, normalnie rozpłakałam się ze śmiechu
nie ma jak dobrze przetłumaczony film dżizes xD kogo oni tam zatrudniają |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
PaulinaK
Człowiek
Dołączył: 11 Paź 2008
Posty: 81 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa
|
Wysłany:
Pon 13:34, 10 Lis 2008 |
|
Hahahaha, napisy PL miażdżą. Jak oglądałam ten trailer to najpierw prawie zlałam się ze śmiechu a potem miałam ochotę się rozpłakać. Jeśli przetłumaczyli tak cały film to muszą zaopatrzyć salę kinową w opiekę medyczną żeby mogli z miejsca udzielić mi pierwszej pomocy. Bo jak tylko przeczytam o bestii czy o tym, że wampiry nie istnieją, nie będę mogła oddychać, taki będę miała polew. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Luthien
Dobry wampir
Dołączył: 23 Maj 2008
Posty: 1528 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 113 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Dark Blue Tennessee
|
Wysłany:
Pon 13:59, 10 Lis 2008 |
|
Dobra, staram się, jak mogę, olewać behind the scenes. Nie wiem, ile wytrzymam.
Polski zwiastun... (spuszczam na niego zasłonę milczenia, już mnie wyręczyłyście). Ale to mnie skłoniło do zastanawiania się, czy w ogóle czekać na tę przedpremierę. Tak myślę, że chyba zrobię jak Natalia.
A napisy do filmu to sama przerobię sobie z angielskich, żeby potem w spokoju ze znajomymi oglądać i żeby biedni nie pomyśleli, co za shit ja oglądam. Więc tak wstępnie zgłaszam się do pomocy w tłumaczeniu :P
A tak Bello, NIKT cię nie ściga, w końcu wampiry w twoim świecie, to stumetrowe sekwoje... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
s.mapet
Zły wampir
Dołączył: 03 Sie 2008
Posty: 476 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kielce.
|
Wysłany:
Pon 16:10, 10 Lis 2008 |
|
Profesjonalne się za to wzieli nie ma co. Poprostu leżałam i kwiczałam ze śmiechu nad znajomością angielskiego ludzi z Monolith'u.
"The wait is over"- "Długo czekał"
"Nothing will be the same"- "Na tę chwile"
Spowodowały, że zaczełam się zastanawiać na sensem pójścia do kina na ten film przy bezsensownych napisach, na które nie sposób będzie nie spojrzeć...
Mam nadzieje, że trochę bardziej się postarają przy właściwym tłumaczeniu.
"Bestia"... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
silver-vampire
Dobry wampir
Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 853 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Lubin
|
Wysłany:
Pon 16:15, 10 Lis 2008 |
|
Zgadnijcie co znalazłam [link widoczny dla zalogowanych] i [link widoczny dla zalogowanych] -> małe wygięcie pały Decode już dawno jest, a oni są taacy odkrywczy :P A co do Dziewczyny Joe Jonasa -> Łał. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
s.mapet
Zły wampir
Dołączył: 03 Sie 2008
Posty: 476 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kielce.
|
Wysłany:
Pon 16:49, 10 Lis 2008 |
|
Profesjonalne się za to wzieli nie ma co. Poprostu leżałam i kwiczałam ze śmiechu nad znajomością angielskiego ludzi z Monolith'u.
"The wait is over"- "Długo czekał"
"Nothing will be the same"- "Na tę chwile"
Spowodowały, że zaczełam się zastanawiać na sensem pójścia do kina na ten film przy bezsensownych napisach, na które nie sposób będzie nie spojrzeć...
Mam nadzieje, że trochę bardziej się postarają przy właściwym tłumaczeniu.
"Bestia"... |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
basia
Zły wampir
Dołączył: 15 Paź 2008
Posty: 385 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 2/3
|
Wysłany:
Pon 17:44, 10 Lis 2008 |
|
silver-vampire napisał: |
Zgadnijcie co znalazłam [link widoczny dla zalogowanych]
A co do Dziewczyny Joe Jonasa -> Łał. |
"Tymczasem amerykańscy fani donoszą, że Brenda Song zarzuciła sidła na Roberta Pattinsona(...)"
Że co?
xD |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Martishia
Dobry wampir
Dołączył: 07 Wrz 2008
Posty: 959 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kielce/Warszawa
|
Wysłany:
Pon 18:11, 10 Lis 2008 |
|
basia napisał: |
silver-vampire napisał: |
Zgadnijcie co znalazłam [link widoczny dla zalogowanych]
A co do Dziewczyny Joe Jonasa -> Łał. |
"Tymczasem amerykańscy fani donoszą, że Brenda Song zarzuciła sidła na Roberta Pattinsona(...)"
Że co?
xD |
Buehehehehehehehe. Łojezu.
<płacze ze śmiechu>
<wstaje z podłogi i się otrzepuje>
No chyba kurna nie w tym stuleciu. ROTFL |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Monka
Zły wampir
Dołączył: 25 Paź 2008
Posty: 360 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/3
|
Wysłany:
Pon 18:15, 10 Lis 2008 |
|
ale powiem wam na pocieszenie apropos tych napisow w trailerze, ze wiele razy spotkalam sie z tym, ze na zwiastunie byly inne napisy/dubbing niz na filmie. pewnie robili tak na odwal - zeby bylo.
wiec jest nadzieja :) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|